Look around, look around
Огледай се, огледай се
and I'mma tell you what I’ve found.
and I'mma tell you what I’ve found.
и ще ти кажа какво открих.
In a world so cold and oh, so lonely,
In a world so cold and oh, so lonely,
В един студен и самотен свят
I try to find,
I try to find,
се опитах да открия,
find a reason why I’m in denial,
find a reason why I’m in denial,
да открия причината защо се отказвам,
in denial about falling again.
in denial about falling again.
отказвам да се влюбя отново.
Don't know if I can bring myself to do it, no.
Don't know if I can bring myself to do it, no.
Не знам дали бих могъл, не.
And just when I,
И точно когато аз,
just when I had turned my back on love,
just when I had turned my back on love,
точно когато аз обърнах гръб на любовта,
is when I laid my eyes on you.
is when I laid my eyes on you.
се обърнах и те видях.
You’re the answer to everything, everything.
You’re the answer to everything, everything.
Ти си отговорът на всичко, всичко.
She’s incredible.
Тя е невероятна.
The way her body speaks to me
The way her body speaks to me
Начинът, по който тялото й ми говори.
It's unbelievable
It's unbelievable
Невероятно е,
that this could ever happen to me, yeah.
that this could ever happen to me, yeah.
че това може да ми се случи.
I finally found ya, found ya, found ya,
I finally found ya, found ya, found ya,
Най-накрая те открих, открих те, открих те,
finally found the one that's made for me.
finally found the one that's made for me.
най-накрая открих тази, която е направена за мен.
I finally found ya, found ya, found ya,
I finally found ya, found ya, found ya,
Най-накрая те открих, открих те, открих те,
finally found the one meant for me.
finally found the one meant for me.
най-накрая открих тази, която е предназначена за мен.
Girl you don't know
Момиче, ти не знаеш
how close I came to giving up on everything.
how close I came to giving up on everything.
колко близо бях да се откажа от всичко.
I wanted to let it go
I wanted to let it go
Исках да зарежа всичко
and to be spared of memories, of the pain.
and to be spared of memories, of the pain.
и да се пощадя от спомените, от болката.
I tried in vain, I tried in vain to bring myself around.
I tried in vain, I tried in vain to bring myself around.
Опитах напразно, опитах напразно да се оправя.
I really tried not to let it get me down
I really tried not to let it get me down
Опитах да не съм сломен
and I was starting to accept some closure, yeah.
and I was starting to accept some closure, yeah.
и започнах да приемам края.
Еverything that I've been through, oh,
Всичко, през което минах,
was all worth it just for you.
was all worth it just for you.
си струваше само заради теб.
'Cause everytime I looked in the mirror
'Cause everytime I looked in the mirror
Защото всеки път, когато погледна в огледалото
I would wish that I was another,
I would wish that I was another,
ми се иска да бях друг,
but everything changed because of you,
but everything changed because of you,
но всичко се промени заради теб,
because of you.
because of you.
заради теб.
Няма коментари:
Публикуване на коментар